[identity profile] ambivalent-girl.livejournal.com posting in [community profile] chuunin_archive
I don't consider this a spoiler because I would like those who don't watch the DUB Naruto on Cartoon Network to take part in this too and I'm assuming that everyone has seen episode 18 (and if this is considered a spoiler--someone inform me so I can add an LJ-Cut to it).

It's a bit late but I was thinking about this for a period of time now and it has come to my attention (Saturday) that apparently the translation for "Dattebayo" is "Believe it". >< Sorry if this has been brought up before.

If I recall, I remember someone saying there is no real translation for "dattebayo". It's just a phrase or word that Naruto has a habit of saying (correct me if I'm wrong please ^_^).

And in the dubbed version of Naruto, it translates to "Believe it".

What do you guys think of this?

I mean, should there be a better translation?

I was actually wondering, if they kept "sensei" and "shinobi" and "kunoichi", why couldn't they keep "Dattebayo" (besides the fact that it'll raise questions as to what it means)?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chuunin_archive: (Default)
Chuunin

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 21st, 2026 12:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios